Ты заходи, если что...
Warning: украинофобам не читать! )))

Навеяло, вот, дискуссиями на дневниках...

@темы: Языки, Женщины, Философия

Комментарии
22.04.2009 в 02:02

а где-то есть кораблик...
Hily
а цнотлива дівчина?
по-русски так не скажешь, по-другому звучать будет
и слово "кохання" для меня, кстати, звучит иначе, чем любовь)
22.04.2009 в 02:13

Ты заходи, если что...
Эля*
Да, для понятия "любовь" на одно слово больше.
Вы расширили тему, уважаемая))) Я говорил про отношене к женщине...
22.04.2009 в 02:22

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
:hmm:

в немецком:
Mann - мужчина (женщину так назвать нельзя)
Mesnsch - человек
man - бесполая функциональная частица

в английском:
man- мужчина (женщину так назвать нельзя)
22.04.2009 в 02:40

Ты заходи, если что...
Констанция Волынская
Я не настаиваю на стопроцентной точности формулировок. Имел в виду тенденцию.
Кстати, да. Mensch - человек))

И вообще, этот абзац я стащил из одной шипко заумной статьи в интернете. "Слегка" её упростил, поэтому постеснялся ставить копирайт. А надо было. Теперь вот за кого-то отдуваться приходится)))

Mann - мужчина (женщину так назвать нельзя)
*засомневался* А разве женщина не может быть "Mann von der Feder"? ;)
22.04.2009 в 10:42

"Ты всегда получаешь чего хочешь, рано или поздно, так или иначе..." Макс Фрай
Hily
А разве женщина не может быть "Mann von der Feder"?
Может. Равно как и мужчиной в юбке.
А еще врачом (а не "врачихой"), инженером (а не "инженеркой") и т.д., и т.п. - в немецком женский род будет другим (в отличие от русского и английского).