Ты заходи, если что...
Неожиданная связь времён или Снова о совпадениях

Когда семья моего отца эвакуировалась из Крыма в 1941-м году, ему было пять лет. Поэтому про свою родину он ничего не помнит. Сколько мы с сестрой не пытались выяснить у него подробности, всё, чего удалось добиться - что жили они в сельской местности где-то под Джанкоем. В его свидетельстве о рождении место рождения написано на крымскотатарском языке. (Что, кстати, уже о многом говорит) И вот сейчас, когда в новостях пишут о переводе крымскотатарской грамматики на латинницу, я вспомнил, что та запись была сделана латинскими буквами! Оказывается, изначально (в смысле - после перехода с арабской вязи) крымские татары пользовались именно латинским алфавитом. Который Сталин запретил в 1936-м году. А мой отец как раз в 1936-м родился. Вот такие совпадения...

UPD: Что касается сути вопроса, то в таких делах никаких железобетонных доказательств не бывает. Чистейшей воды "исторический" фактор. Читай - случайный. "Так сложилось".
Так вот. Тюркскоязычные народы, чтобы не уродоваться с арабской писменностью - исторически так сложилось - используют латинницу. Поэтому переход (а точнее - возврат) крымскотатарского языка на ланинницу - вполне естественное решение. Возвращение, так сказать, в семью. Тем более, что ещё в 1991-1994 годах Курултай крымских татар принимал соответствующие решения. Только руки всё не доходили...

@темы: Эх дороги, Война, Для памяти, Я

Комментарии
23.09.2021 в 06:34

"Удивительно, сколько всего случается, если вести дневник каждый день; а если пропустишь месяц, кажется, не было ничего, о чем стоит писать." О. Дуглас
Hily, То ось до кого треба було журналістів відправити по коментарі! ;) А вони мені телефонують, через прізвище думають, що я кримський татарин і просять прокоментувати рішення.
23.09.2021 в 15:45

Ты заходи, если что...
Неназванный
Сміх сміхом, але тюркська мова й латиниця для мене - таки трохи близька тема))) Бо в школі я вивчав узбецьку кирилицею (в їх абетці літер було більше за нашу! Всілякі там Қ Ҳ Ғ та Ў))) а після звільнення Узбекистан, здається, першим з "мусульманских окраин России (с)" почав на латиницю переходити. Але те, що я бачив там у 2011-2013, було гірше за кирилицю, бо тільки стандартні латинські літери використовувалися. А їм вкрай потрібні спеціальні. Як в турецькій мові, наприклад. ("Ebru Gündeş - Seninle çok işim var" читається як "Ебру Гюндеш – Сенінле чок ішім бар") Сподіваюся, до 2023 року все виправлять.
23.09.2021 в 16:18

"Удивительно, сколько всего случается, если вести дневник каждый день; а если пропустишь месяц, кажется, не было ничего, о чем стоит писать." О. Дуглас
Hily, Не такий вже випадковий. Росія завжди і всюди протягом всієї історії "бореться з Заходом" - зокрема шляхом заміни латиниці кирилицею на окупованих нею територіях. Тюркські народи (до яких відносяться і азербайджанці також ;) ) в різні часи використовували різні абетки, але якщо латиницю вони обирали самі, то кирилицю їм завжди нав'язувала окупаційна влада.
23.09.2021 в 16:25

Ты заходи, если что...
Неназванный
Я мав на увазі більш загальні моменти. Чому саме латиницю тюрки обрали? Так склалося. А що московітсько-більшовіцька влада насаджувала кирилицю - те все зрозуміло...

До речі, саме тому, що Україна - не Россія, українцям переходити на латиницю "в піку москалям" - дурня повна.
23.09.2021 в 16:37

"Удивительно, сколько всего случается, если вести дневник каждый день; а если пропустишь месяц, кажется, не было ничего, о чем стоит писать." О. Дуглас
Hily, Ну, свого часу писали українці латиницею або ж сумішшю латиниці з кирилицею, за часів Речі Посполітої. Але зараз так, то вже дурня буде. Але оці дурники цілковито можуть це спробувати зробити. У нас же ж більш нагальних проблем немає же ж, окрім герба чи перейменування країни...